大家好,今天小編關(guān)注到一個(gè)比較有意思的話題,就是關(guān)于貴重物品的日語(yǔ)標(biāo)識(shí)牌的問(wèn)題,于是小編就整理了4個(gè)相關(guān)介紹貴重物品的日語(yǔ)標(biāo)識(shí)牌的解答,讓我們一起看看吧。
三字代碼:KUL
吉隆坡國(guó)際機(jī)場(chǎng)(英語(yǔ):Kuala Lumpur International Airport,簡(jiǎn)稱(chēng)KLIA),三字代碼:KUL,是馬來(lái)西亞最主要的國(guó)際機(jī)場(chǎng)之一,位于雪蘭莪州南部的雪邦,離吉隆坡約50公里。此機(jī)場(chǎng)正式啟用於1998年6月27日,取代之前的梳邦國(guó)際機(jī)場(chǎng)。除亞航外,其他航空公司到達(dá)吉隆坡的飛機(jī)都停降在此。機(jī)場(chǎng)內(nèi)指示牌以英文、馬來(lái)文、日文、中文和阿拉伯文書(shū)寫(xiě)。另外,機(jī)場(chǎng)亦使用英語(yǔ)、馬來(lái)語(yǔ)及華語(yǔ)做機(jī)場(chǎng)資訊及通知的廣播的語(yǔ)言。
四種。
為了方便游客,景點(diǎn)標(biāo)識(shí)牌大多采用四種文字,其原因主要是,除中文外,全世界的英語(yǔ)使用率較高,而日、韓來(lái)我國(guó)的游客相對(duì)來(lái)說(shuō)多一些,所以,就用了四種文字,在我國(guó),一般3A級(jí)以上旅游景點(diǎn),大多是這樣的,而5A級(jí)景點(diǎn)中,有的還增加了法文,有五種文字做成標(biāo)識(shí)牌。
1. 一般情況下,景區(qū)標(biāo)志會(huì)寫(xiě)兩種文字。
2. 這是因?yàn)榫皡^(qū)標(biāo)志的主要目的是為了方便游客的識(shí)別和導(dǎo)航,所以一般會(huì)選擇使用當(dāng)?shù)氐谋就琳Z(yǔ)言和英語(yǔ)作為標(biāo)志文字,以滿足國(guó)內(nèi)外游客的需求。
3. 此外,對(duì)于一些國(guó)際知名的景區(qū),為了迎合不同國(guó)家和地區(qū)的游客,可能還會(huì)使用其他常用的國(guó)際語(yǔ)言,如法語(yǔ)、德語(yǔ)、日語(yǔ)等作為標(biāo)志文字,以提供更多的語(yǔ)言選擇。
這樣可以更好地滿足不同游客的需求,提高景區(qū)的國(guó)際化程度。
關(guān)于您這個(gè)問(wèn)題
我簡(jiǎn)單發(fā)表下我的看法
1因?yàn)楝F(xiàn)在咱們中國(guó)和國(guó)際接軌,國(guó)內(nèi)的大好河山等著老外來(lái)看。所以大點(diǎn)的景區(qū)會(huì)有好多種語(yǔ)言翻譯出來(lái)
2迎合市場(chǎng),餐廳有主打菜,服裝都有爆款
所以我覺(jué)得是韓國(guó)人來(lái)的比較多,所以韓語(yǔ)標(biāo)識(shí)會(huì)比較多
3韓國(guó)人本身就喜歡玩,我去過(guò)很多個(gè)國(guó)家,但是走到哪都會(huì)看到韓國(guó)人的影子。小眾的地方也是。
所以,韓語(yǔ)標(biāo)識(shí)多也不足為奇了
這個(gè)要從A級(jí)景區(qū)評(píng)定標(biāo)準(zhǔn)說(shuō)起。A級(jí)景區(qū)的標(biāo)示牌有標(biāo)準(zhǔn)外語(yǔ)的硬性要求。比如4A景區(qū)要求標(biāo)示牌有兩種外語(yǔ),5A景區(qū)要求標(biāo)示牌有三種外語(yǔ),所以很多景區(qū)除了選擇英語(yǔ)外語(yǔ),會(huì)選擇韓語(yǔ)和日語(yǔ),因?yàn)楹腿毡娟P(guān)系一般,所以更多的4A景區(qū)除了英語(yǔ),就選擇韓語(yǔ),所以給大家的感覺(jué)就是一些景區(qū)韓語(yǔ)存在感較強(qiáng)。
這種情況我認(rèn)為是市場(chǎng)行為。
韓國(guó)是我們的鄰國(guó),中國(guó)是韓國(guó)的最大進(jìn)出口國(guó)。越來(lái)越多韓國(guó)人來(lái)中國(guó)旅游,特別是東北,山東,東部沿海地帶,都是韓國(guó)人旅行的主要目的地。所以景區(qū)為了更好的服務(wù)引導(dǎo)外國(guó)游客,增加韓文說(shuō)明也是必須的。
雖然韓文不是聯(lián)合國(guó)官方語(yǔ)言,但相比其他比如西班牙問(wèn),法文,在國(guó)內(nèi)用的更多。比如東北邊境地區(qū)的朝鮮族聚居區(qū),使用朝文和韓文很普遍,甚至商店招牌都是雙語(yǔ)的。
市場(chǎng)決定一切,當(dāng)有一天國(guó)內(nèi)景點(diǎn)看不到韓國(guó)的旅行團(tuán),那也不會(huì)有這個(gè)問(wèn)題。就像現(xiàn)在韓國(guó)的景區(qū)商店也通行中文一樣。
我個(gè)人認(rèn)為:
1.目前我國(guó)已經(jīng)走向國(guó)際化,多語(yǔ)言標(biāo)識(shí)有利于吸引以該語(yǔ)言為母語(yǔ)的游客。
2.韓國(guó)人在中國(guó)人口基數(shù)還是很大的,像北京望京都號(hào)稱(chēng)韓國(guó)城可想而知有多少韓國(guó)人。
3.有一些景點(diǎn)希望通過(guò)多豎立外語(yǔ)標(biāo)識(shí)營(yíng)造一種景區(qū)高端國(guó)際化的形象。
希望對(duì)你有所幫助。
曰本,韓國(guó),朝鮮,越南,必須向中國(guó)求構(gòu)一本書(shū)《論應(yīng)怎么樣改革漢字,附,新漢字字典》由中國(guó)科學(xué)文化音像岀版社有限公司岀版,為什么我敢這樣說(shuō),這幾個(gè)國(guó)家以前都是用的漢字,因?yàn)闈h字難寫(xiě),難認(rèn),難記,他們改用表音文字,就岀問(wèn)題了。自己國(guó)家的寺廟,不知道寺廟的漢字寫(xiě)的什么,韓國(guó)人連身份證都必須用漢字,不然就區(qū)分不了同姓名的人。這本書(shū)將改變整個(gè)人類(lèi),走向大同世界。《論應(yīng)怎么樣改革漢字,附,新漢字字典》全書(shū)認(rèn)記434個(gè),就能寫(xiě)出新華字典全部漢字。
多啊。
目前,1981年日本政府公布的《常用漢字表》中收入漢字1945個(gè)。如果加上法務(wù)省公布的166個(gè)“人名用漢字”,一共才有2111個(gè)。但諸橋轍次編撰的《大漢和辭典》中卻收入漢字5萬(wàn)余個(gè)。這其中大部分都是從漢語(yǔ)詞匯吸收過(guò)來(lái)的。
當(dāng)然了,現(xiàn)在日本人使用漢字也出現(xiàn)了變化。我從三個(gè)方面來(lái)論述。
一是從漢字造詞到用片假名造詞
明治維新時(shí)期,日本人用漢字創(chuàng)造了大量新詞。比如美學(xué),民主,共產(chǎn)黨,資本家等等,現(xiàn)在中文里有很多詞匯都是由日本人所早。
但進(jìn)入戰(zhàn)后,日本人擯棄了用漢字造詞的習(xí)慣,轉(zhuǎn)而用片假名,直接音譯外來(lái)語(yǔ)(不只是英語(yǔ),還有法語(yǔ),德語(yǔ),葡萄牙語(yǔ)等),這導(dǎo)致日語(yǔ)里一下子出現(xiàn)了大量用片假名造出來(lái)的外來(lái)語(yǔ),導(dǎo)致許多年長(zhǎng)的日本人一時(shí)不適應(yīng),不知道臺(tái)上的人在講什么。二是也毀了日本人的英語(yǔ)。因?yàn)榉彩嵌加萌照Z(yǔ)假名標(biāo)注(日語(yǔ)假名主要是表音文字),導(dǎo)致日本人偷懶成形,用日語(yǔ)假名去念英語(yǔ),成就了他們今天舉世矚目的日式發(fā)音。
二是日本女性的名字里開(kāi)始使用假名
一般日本人的名字都是使用漢字,但是近幾年,日本女性開(kāi)始喜歡用假名來(lái)稱(chēng)呼自己的名,姓還是使用漢字。至于這個(gè)原因,一般日本人也說(shuō)不上原因,大家主要認(rèn)為突出女性的感覺(jué),以及一定程度上的日本文化自主意識(shí)。
三是日本報(bào)紙漢字多,電視媒體假名多
如果你看日本的報(bào)紙或者雜志,我相信你瞎蒙都能蒙對(duì)百分之六十。那是因?yàn)閳?bào)紙比較嚴(yán)肅,且版面比較緊張,所以日本報(bào)紙都喜歡使用能夠言簡(jiǎn)意賅表達(dá)意義的漢字,而且漢字作為新聞標(biāo)題更加具有視覺(jué)沖擊性。
到此,以上就是小編對(duì)于貴重物品的日語(yǔ)標(biāo)識(shí)牌的問(wèn)題就介紹到這了,希望介紹關(guān)于貴重物品的日語(yǔ)標(biāo)識(shí)牌的4點(diǎn)解答對(duì)大家有用。